Sv translation | |||||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
NAVIGATION Profile Messwerte → Wellenform Wofür benötige ich die Einstellung der Wellenform?Ereignisse und Transienten
|
Info | ||
---|---|---|
| ||
Mit der maximalen Abtastrate von 50 kHz erreicht man eine Aufzeichnungslänge von max. 400 ms. Eine höhe Aufzeichnungslänge reduziert die Abtastrate und somit die Auflösung der Ereignisaufzeichnung. |
Sv translation | |||||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
NAVIGATION Profiles Messwerte → Waveform What do I need the waveform setting for?Events and transients
|
Info | ||
---|---|---|
| ||
With the maximum sampling rate of 50 kHz, a recording length of max. 400 ms is achieved. A longer recording length reduces the sampling rate and thus the resolution of the event recording. |
Sv translation | |||||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
NAVEGACIÓN Perfiles Valores de medición → Forma de onda ¿Para qué necesito el ajuste de la forma de onda?Eventos y transitorios
|
Info | ||
---|---|---|
| ||
Con la frecuencia de muestreo máxima de 50 kHz se alcanza una duración de registro de máx. 400 ms. Una duración de registro elevada reduce la frecuencia de muestreo y, por lo tanto, la resolución del registro de eventos. |
Sv translation | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
NAVIGAZIONE Profile Messwerte → Forma d’onda A cosa mi serve l’impostazione della forma d’onda?Eventi e transitori Selezionare la lunghezza di registrazione per l’inizio e la fine della registrazione della forma d’onda. Le voci del menu a discesa sono costituite dal lead time e dal lag time. Opzioni:
|